Ерих Фром - ще бъдете, като Бога
Ерих Фром - Вие ще бъдете като Бога - Псалм 21 и Страст
Псалм 21 е играл решаваща роля в историята на разпъването на Исус. Матей (27:46) се казва: "А около деветия час Исус извика със силен глас: Или! лама Савахтани? който е: Боже мой, Боже мой! защо си ме оставил "Евангелието дава арамейски версия на текста иврит, който гласи, както следва: Ели, Ели, лами azavtani.
Почти невъзможно е да се повярва, че Исус може да са умрели с думите на отчаяние. Това, разбира се, беше отбелязано от много тълкуватели на Евангелието, което да обясни ясно, абсурдността, като твърди, че Исус е Бог и човек, и като човек, той умира в отчаяние. Това обяснение не е много задоволително. И преди и след Исус трябваше много мъченици, умира с пълна вяра и показа никаква следа от отчаяние. Например, Талмуда се казва, че Раби Акива, където той е бил измъчван, усмихна се и когато един римски войник го попитах защо той се усмихваше, отговори: "През целия си живот се молех: Да възлюбиш Господа твоя Бог с цялото си сърце, душа [позовава на живот] и с всичката си сила. Никога не бих могъл да го обича "през целия си живот" досега. Така че аз съм щастлив ". [1] Защо тогава Исус трябваше да умре в отчаяние като израз на човешката си природа?
Отговорът на този въпрос е причина за объркване изглежда проста. Според еврейската традиция, на този ден на книгата на Петокнижието, или тази част от тях, която се чете всяка седмица или всяка молитва започва с първата основна дума или фраза. Някои псалми също, цитирани от първата дума или фраза, като "ashrei" (Псалм 1) или "Ал naharot Bavel" (Псалм 137). Възможно е по време на първото Евангелие Псалм 21, в съответствие с настоящото приложение също е цитиран в първата си присъда. С други думи, Евангелието ни казва, че Исус, боядисване, изрече Псалм 21.
Ако е така, тогава няма проблем, който ще трябва да бъде решен. Както видяхме, псалма започва с израз на отчаяние, но завършва с радостно настроение на вяра и надежда. Всъщност, едва ли може да се намери псалм, по-подходящи да изразят ентусиазиран и универсалистки дух на ранното християнство от края на псалма: "потомците му служи, и да се наричат от Господа до века, ще дойде и декларира Неговата правда на хора, които са родени, че е направил Господа "(на иврит" ки-ASA "-" Какво е направил това ").
Как можем да обясним факта, че по-голямата част от християнските теолози се идеята, че Исус е умрял с думите на отчаяние, а не цитира Псалм 21? Причината изглежда е просто, че християнските учени считат това за дребни и незначителни еврейски обичай цитиране книги или глави от първата си присъда.
Въпреки това е ясно, че за известно време, след изготвянето на Евангелията на Матей и Марк (което показва същите последните думи на Исус) мислех, че последните думи, казани от Исус, точно и може да доведе до недоразумения: понятието Исус умря с думите на отчаяние. Това поне е много вероятно се дължи на факта, че описанието на разпъването се променя [2].
В действителност, тя е задължителна. Лука ни казва, че Исус каза: "Отче! В Твоите ръце предавам духа Си. " Ясно е, че целта на този пасаж - да покаже, че Исус е умрял в настроение противоположна на тази, изразена в първото изречение на Псалм 21.
В Евангелието на Йоан (19:30) друго съобщение: "Когато Исус като прие оцета, каза той, е направено! И той наведе глава, предаде дух. " Изглежда логично заключение, че комуникацията. Йоан, за да се избегнат недоразумения, че Исус умря в отчаяние, избра последните думи на псалома като заместител на първия ред. В гръцкия текст на Евангелието означава "tetelestai", което означава "да се сбъдне", превод на "Вулгата» - consummatum est - има същото значение. Възниква въпросът: защо св. Джон не подбират думи, че "Септуагинта" [3] поставя "ки-ас" на псалма: ". Той го направи" "epoysen", която е буквалното значение на "Асо", Отговорът на този въпрос може да се крие във факта, че преводът на "tetelestai" като "Асо" се използва в книгата на Исая (55:11) и св. John има прецедент като превод [4]. Освен това, може да се предположи, че "се е случило", по-смислено от един изолиран "epoysen" ( "той го направи"), неразбираем без да цитира цялата последния ред.
Псалм като цяло не изразява отчаянието, това е псалм на праведния страдалец, който, обаче, по-уверени в любовта и закрилата на Бог в цялата си святост до смърт. " Въпреки Роулинсън заключава, че "не може да оспори правилността Б. Вайс във факта, че такова тълкуване въвежда" изкуствен елемент на размисъл "в" времето за незабавно чувство ", и в заключението, че Господ наистина казаха тези думи. По-добре да се каже, честно казано, че ние не знаем точно какво си мисли в момента, че сме тук, за да се окажем лице в лице с великата тайна на Страстите на Спасителя ". [7]
[1] Вж. Jerusalem Талмуд Berakot IX, 14в, и Талмуд, Berakot 61б.
[2] Този извод се подкрепя от изявлението AE . Георги Роулинсън в "Марк» (Роулинсън A.E.J. Евангелието според Сан Марко Лондон :. Methuen Co. 1925 1960), който пише: "Това може да се случи, защото е имало възможност за такова тълкуване [като израз на отчаяние, понижава Лука и спокойна в текстовете, разпределени в Италия, Галия, и Картаген чрез замяна" Защо ме карат "(Vol ?. д., защо е дал на укор), за да "защо си ме оставил?"]. "
[3] "общоприет текст на книга" - Латинска Библията; "Септуагинта" - колекция от преводи на Стария завет на гръцки. - Забележка. на.
[4] дължа това предложение на баща си Жан Льофевр.
[5] Беше предложено в личен разговор с мен, професор. Кристер Stendahl цитирайки проф. Джеймс Лутър Адамс, който обсъди въпроса по моя молба. В текста цитирам коментарите на проф. Стендал срещу Джъстин.
[6] Двете цитати са дадени от AE J .. Ролинсън.